Cintayami te padaniraruham

Ragam: Bhairavi
Thalam: Adi

Arohanam:S R2 G2 M1 P D2 N2 S
Avarohanam: S N2 D1 P M1 G2 R2 S


pallavi
cintayAmi tE pada nIraruham nirjita dEvAnOkaha pallavam

anupallavi
antakAri kamalAsana sEvita harE ramAnAyaka jagadIshvara

caranam 1
kAma janaka carAcara lOka kAraNa kAyata mAla
shyAma shObha jitEndriya tamavara sAtvatagEya surArttivi
rAma dEvAnanya sharaNa jana rAji sahAya jagannuta
ramaNIya kAvAsa vara sujana stOma vidEya dharEsha
bhUmi ghanatara bhAra nivAraNa bhUta carita paripAlita vAraNa
bhImAgAta bhavAmbudhi tAraNa bhISaNa paTuvimadaukha vidAraNa

caranam 2
shAradAmbuja nEtra bhujangama vairi suvha nitAnta
dhIra brndAvana paritOSitadEnu samUha pavitra
shUra kulavara candana rSida sundara dEha mukunda
hIra mukha maNi bhUSaNa nirupama cArimabAhayadUttam
ghOrAmarSita bhauma krtAhava bhUri krpArasa pUrNa tarArNava
sArAlankrta duritavanIdava hATakAbha vasanAvrta mAdhava

caranam 3
rINa su-krta janAdi dhurApa surEshvara dhrtida manOhara
pANi virAjita cakrakadAdara pankaja varada su-madhura
vENugAna parAyaNa sita kuruvinda nibharada japAsuma
shONimA dhara kEshavi nindita surucira vanada manOjnya
vANI jita vara madhura sudhArasa vAsudEva sama mOhana darahasa
bANAsura bhuja khaNDana shubha rasa padmanAbha mukha vihasita sArasa


Meaning

Oh, Lord!  I reflect upon your lotus feet, which are more tender than the divine creeper of bounty.
Oh, the sovereign of the universe!  You are attended upon by Siva and Brahma.  Oh lord of Rama!
The progenitor of Cupid!  You are the cause of the creation of this world consisting of the sentient and insentient.  Your form is beautifully dark like the Tamala leaf and praised by those who have conquered their senses.  You remove the miseries of the celestials.  Your feet are the only refuge for the people.  You are worshiped by all beings of the universe.  You are the repository of all that is beautiful.  Your glory is extolled by a host of eminent seers.  Oh, the suzerain of the earth!  You reduced the burden of the world.  Paragon of virtues, you saved the elephant, Gajendra.  You are the redeemer who helps us to cross this fierce of an unfathomable ocean of existence.  You annihilate adroitly the formidable hordes of enemies.
Your eyes are like autumnal lotus.  You have Garuda as the mount.  Oh, brave Lord!  Protector of the cattle in Vrndavana! Distinguished son of the sacred family of Sura.  Your handsome form is smeared by sandal paste.  Oh, Mukunda! You are adorned with diamonds and other gems.  Oh, the gem of the Yadu clan! You have mighty and incomparable beautiful arms.  You vanquished the fierce and angry Bhauma-the Narakasura.  You are the ocean brimming with compassion.  You are adorned with garlands.  You are to the wicked what a great fire is to the forest.  Oh, consort of Lakshmi!  You are adorned with golden yellow robes.
You are seldom attainable by those who are wicked.  You gave courage to Indira.  Most handsome Lord! You sport is your hands a discuss, a mace, a conch, and a lotus.  You are very benevolent, engrossed in playing the flute.  Your teeth shine like brilliant mirrors.  Your lips are red like the hibiscus flower.  Your dark tresses resemble the clouds.  Your words are sweet like ambrosia.  Oh, son of Vasudeva! You enchant everyone with a sweet smile.  Destroyer of the arms of Banasura, You are the abode of bliss.  Oh, Lord Padmanabha! Your face resembles a fully blossomed lotus